When the new editor has all the crucial features implemented, it should be made the default editor opened when editing translations for a document.
An option should be provided to switch to the old editor until the new editor covers every use-case covered by the old editor.
Here is an initial list of features that have not yet been implemented in the new editor. Some of these already have bugzilla entries, for the rest I will create them. I will add them as blockers under this epic.
Show current workspace info as title of browser tab (ZNTA-58).
Multiple-field search to filter text flows (ZNTA-105).
Highlight matching words in text flows (ZNTA-68). - no design, use highlight class in Editor
Add activity panel (for comments, history, etc.) (ZNTA-92)
Design/storybook: (ZNTA-1732) .
Text flow history (in activity panel)
Translation comments (in activity panel) (ZNTA-102).
TM match details panel (ZNTA-61).
TM suggestions search for Phrase,Fuzzy,Lucene (ZNTA-1789)
TM suggestions highlight mode (default mode when diff turned off) (ZNTA-110). - no design, use highlight class in Editor
Live validations (ZNTA-75).
Replace GWT Java Validators with Typescript module(ZNTA-2587)
Validation Options for Editor sidebar backend (ZNTA-2425).
Validations Editor Frontend Component and Storybook (ZNTA-2519)
Concurrent save conflict resolution
Search and Replace
Search and Replace button (ZNTA-2080)
Notification log (ZNTA-2076)
Translation permalinks (ZNTA-2078)
live text updates (ZNTA-1050)
Redirect to Login Page (ZNTA-2489)
# Show reference translations from another language
Improved "Undo". Undo is available in the new editor, but only until the next save. In the old editor, undo is available as long as there is a previous version to revert to.
TM merge (replace with auto-fill). ie. TM Autofill (ZNTA-1864) Before this is implemented, translators would still be able to run TM merge in the old editor. This may be too much of an annoyance though. Instant-TM may also offset the need for this.
Phrase (exact) search. Fuzzy search should rank exact matches at the top anyway, so exact-only search does not seem crucial.
Concurrent editing information (which users are working on which strings, are they typing, etc.)
Translation History comparison feature
Can implement these after the switch.
Allow multi-field search to be saved as personal filters.
Advanced search dropdown
Replacement for project-wide search & replace:
Allow multiple-document selection for editing
Allow "replace" in searches that include text
Add text flow details panel for TM match details (extra level of detail, not available in old editor).
Instant TM (entered translations available immediately as TM matches, TM matches pre-fetched so they show up instantly when a row is selected).
Glossary (inline definitions of words, with option to open panel)
Improve validations so errors are shown in the string